Así aprendemos / So lernen wir




Nuestro Kindergarten se rige por los planes educativos de Alemania. Tiene por objeto fomentar las capacidades del niño de forma temprana y prepararlo de la mejor forma posible para el futuro. 

 

Los aulas están perfectamente preparados para que cada niño se puede desarrollar de forma sana.

En nuestras instalaciones contamos con material didáctico de Alemania.

 

Nuestra imagen del niño se basa en una concepción integral de la persona.

La complexión física, la inteligencia, la personalidad y el carácter individual hacen que cada niño sea único.

 

El maestro observa cada niño íntegramente para promover el aprendizaje en todos los ámbitos importantes para el futuro.

 

En los primeros seis años de la infancia el cerebro es muy moldeable. 

En nuestro centro creamos los cimientos que marcan todo la vida de forma positiva.

 

 

 


In unserem Kindergarten arbeiten wir nach den deutschen Erziehungsplänen.

Dies bedeutet, das Kind möglichst früh, möglichst optimal und nachhaltig zu fördern.

 

 

Die Gruppenräume sind alle so ausgerichtet, dass die Kinder sich gesund entwickeln können. In unserer Einrichtung arbeiten wir mit deutschen Materialen. 

 

 

Aus Erziehung wird Beziehung. Die Kinder werden in unserem Kindergarten ernst genommen und ihnen wird zugehört.

 

 

 

Durch ganzheitliches und genaues Beobachten des einzelnen Individiums, fördern wir die Kinder in allen für die Zukunft wichtigen Bereiche.

 

In der Zeit vom ersten bis zum sechsten Lebensjahr ist das kindliche Gehirn besonders formbar. In unserer Einrichtung werden prägende Grundlagen angelegt, die das ganze Leben wirksam bleiben.